运动的高考英语带翻译运动的高考(模板14篇)

时间:2023-12-08 14:33:31 作者:雁落霞

英语学习需要坚持不懈的努力和反复的练习,才能取得长远而稳定的进步。掌握好英语学习方法和技巧非常重要,下面是小编总结的一些经验和建议。

运动会的英语作文运动会的英语作文带翻译

今天是个特别的日子,因为学校举办了年度运动会。早上,学校的操场上人声鼎沸,彩旗飘飘。比赛项目包括田径、游泳、篮球等,种类繁多。

我参加了田径比赛,赛场上我奋力奔跑,努力向前。最后,虽然没有得到第一名,但是我尽力了,我感到非常骄傲。

游泳比赛也开始了,我跳进了游泳池,水冷冷的。我努力游,但是最后没有进入决赛。我感到有些失望,但是我不会放弃。

篮球比赛更是精彩绝伦,球员们奋力拼搏,场边加油声、喝彩声此起彼伏。

运动会上,每个人都充满了激情,运动员们奋力拼搏,观众们热情高涨。今天是我难忘的一天,我期待着下一次运动会的到来。

运动会的英语作文运动会的英语作文带翻译

秋高气爽,晴空万里,大家期待的运动会终于来临了!

运动员们准备好了,跃跃欲试,想在赛场上展现自我。

比赛开始了,首先是女子短跑比赛,我们班的张琳参加了。枪声一响,张琳飞快地冲向前方,面不改色。最后,张琳取得了优异的成绩,为我们班争了光。

接下来是跳高比赛,我们都热烈地为他们加油,嗓子都喊哑了。

运动会结束了,虽然我们班没有得到第一名,但是重在参与,我们以后会更加努力,争取做得更好!

高考英语范文带翻译

文言语句重直译,把握大意斟词句。

人名地名不必译,古义现代词语替。

倒装成分位置移,被动省略译规律。

碰见虚词因句译,领会语气重流利。

就是增补,在翻译时增补文言文省略句中的省略成分。注意:补出省略的成分或语句,要加括号。

1.增补原文省略的主语、谓语或宾语:

2.增补能使语义明了的关联词:

就是删除,凡是古汉语中的发语词、在句子结构上起标志作用的助词和凑足音节的助词等虚词,因在现代汉语中没有词能代替,故翻译时无须译出,可删去。

就是调整,在翻译文言文倒装句时,应把古汉语倒装句式调整为现代汉语句式,使之符合现代汉语表达习惯,才能使译句通顺。这就需要调整语句语序,大体有四种情况:

1.前置谓语后移。

2.后置定语前移。

3.前置宾语后移。

4.介宾短语前移。

就是保留,凡是古今意义相同的词、专有名词、国号、年号、人名、物名、人名、官职、地名等,在翻译时可保留不变。

1.单音节词扩为双音节词或多音节词:

2.言简义丰的句子,根据句义扩展其内容:

就是凝缩,文言文中的有些句子,为了增强气势,故意使用繁笔,在翻译时应将其意思凝缩。

即直译,就是指紧扣原文,按原文的词句进行对等翻译的方法。对于文言文的实词、大部分虚词、活用词和通假字,一般是要直接翻译的。

即意译,就是指在透彻理解原文内容的基础上,为体现原作神韵风貌而进行整体翻译的方法。

文言文中的一些修辞格如比喻、互文、借代、婉曲等,不能直译的要恰当处理,将其意译。

1.互文不可直译:

互文,上下文各有交错而又相互补足,交互见义并合而完整达意。

2.比喻。

3.借代。

4.婉曲。

主要是避讳。

如把国王的死说成“山陵崩”,把自己的死说成“填沟壑”,还有把上厕所说成“更衣”。

1.用现代词汇替换古代词汇:

2.固定结构替换成现代词或结构:

就是选择,文言文中一词多义,一词多用的现象很常见,因此要选用恰当的词义翻译才能使句子正确。

高考英语作文范文带翻译

p,theydon’.

人们总是对幸福的意义感到困惑,他们不知道如何去定义。一些人认为当一个人拥有成功的事业或者对社会有所贡献的时候,才称得上幸福。自然地,伟大的行为被大众所信服,人们也很容易感到幸福。然而在我看来,幸福是很容易得到的。当我和家人呆在一起时,我们聊得很愉快,我感到幸福。当我吃到妈妈做的美味食物时,我很感动,也很开心。幸福无处不在,如果我们正确对待,就能感受得到。

;rsquo;.

曾经我读到一个故事,小鹰需要在会飞前在悬崖上练习飞翔。成功的小鹰就能够起飞,变成强大的鸟,然而失败的小鹰就会掉下悬崖而身亡。母鹰是如此残忍地对待它们的孩子,但是这是成长的代价。那些无法飞翔的小鹰在自然的竞争中也活不久。这让我想到了小孩子,有些家长溺爱孩子,没有意识到这会毁了他们的孩子。孩子需要学到教训,这样他们才会成为坚强的人。成熟之路需要付出代价。

m,;rsquo;,,.

我的爸爸一直很忙,他总是早出晚下班。他没有什么时间陪伴我,妈妈告诉我爸爸所做的一切都是为了家庭,因此我体谅他,习惯了爸爸的缺席。但是最近,我发现爸爸变了。他有了更多的时间来陪伴我,他回家也早,还会教我做作业。我既吃惊也高兴,这就是我一直想要的生活。我问爸爸发生了什么事情,他说想要花更多时间来陪伴我,他意识到这才是最重要的事情。

recently,,;rsquo;.

最近,真人秀很流行,特别是有关父亲如何与他们孩子相处的节目。那些父亲都是名人,他们都有着杰出的事业。对于那些身为奥运冠军的父亲,我留下了很深的印象,他们的孩子有着强烈的愿望要去赢。当父亲们输掉比赛时,孩子们会很伤心,无法接受结果。没有人可以一直赢,我们要学会接受不好的结果。孩子认为他们的父亲是第一名,因此他们把父亲当作理所当然的赢家。有时候赢的强烈意愿并不利于孩子的成长,他们应该乐观对待结果。

lastnight,.

昨晚,我阅读了一则新闻关于一位教授20年前写的一篇论文。他做了一些调查,询问人们是否感到幸福,然后他得出结论,幸福属于两类人,那就是趋于平淡的人和取得非凡成就的人。但是20年以后,他决定重新去拜访那些人,他发现他以前对幸福的结论是错的。大部有着非凡成就的人并不感到开心,因为他们遭遇了大挫折。这位教授得出新的结论,真正的幸福在于心灵上的平静。这就是幸福的密码。

运动会的英语作文运动会的英语作文带翻译

今天,晴空万里,万里无云,我们排着整齐队伍来到了缙云中学开运动会。

首先开始的是男子100米短跑,我们班的夏泽天和丁望峰像离弦的箭一样射向了终点。为我们班夺了一个第一和一个第二。

接下来的比赛就是女子60米短跑,我们班的汪大班长像脚下踩着风火轮直冲终点夺的了第一。

最后在我们学校举行的接力赛是最让人瞩目我们班每个人奋力拼搏但还是夺的了第五名。

最后,运动会圆满结束了!

运动会的英语作文运动会的英语作文带翻译

今天是我们期待已久的运动会。天空晴朗,阳光明媚,运动场上气氛热烈,同学们兴高采烈地来到操场。

比赛开始了,操场上锣鼓喧天,喊声震天。运动员们争先恐后,你追我赶,互不相让。在60米短跑比赛中,我们班的吴欣雨表现出色,以惊人的速度领先其他选手,获得了冠军。在接力比赛中,我们团结协作,配合默契,取得了优异成绩。

运动会不仅锻炼我们的身体,还培养了我们的团队合作精神,增强了我们的自信心。

高考英语范文及翻译

活动时间:

20___年3月6日。

活动地点:

材化楼前。

招新对象:

全校各专业对翻译感兴趣并有一些英语功底的同学。

活动主题:

专业素养,培养综合能力。

活动目的:

提高我校英语学习者的英语实践能力,吸收更多更广爱好英语翻译并想提升自己综合能力及本专业英文知识的同学,为各专业学生及老师提供最新翻译好的外文资料,营造良好的学术氛围。

活动内容:

1、以多种途径进行宣传,保证完成31人的招新计划。

2、本学期末即开始调查每个专业的优秀外语人才。

3、张贴海报,让大家了解翻译协会。

4、现场报名,热情为前来看展览的师生讲解服务。

5、向同学们发放调查报告,了解同学们需要但翻译缺陷的领域,并收录提出的意见和建议。

活动意义:

1、为喜爱英语翻译的同学提供一个良好的平台。

2、让同学们更好的了解翻译这项工作。

3、推动了英语学习的普及和更深层次的发展。

4、营造和提供良好的外语学术环境。

校园运动高考英语作文范文

奥运会上体育健儿的那份英姿飒爽让我们印象深刻,他们为了国家的荣誉,在运动场上耗尽全力,即使付出一切也再所不惜。这种精神深深地打动我们,朝气蓬勃的我们充满了激情,也想在运动场上感受一回奥运精神。在横街学校里,这次的运动是同学们展现自我风采的好时机,同时也能在校运动会上充分感受到同学们那份团结互助的精神。

这天,校园内插满彩旗,宽阔的运动场上更是花团锦簇。主席上方,挂着  这天,校园内插满彩旗,宽阔的运动场上更是花团锦簇。主席上方,挂着“横街学校首届运动会”巨幅,主席台下是校运动会会徽。校园里,操场上,喜气洋洋,一派节日景象。

开幕式由林培敏校长主持。嘹亮的《义勇军进行曲》声中,开幕式开始了。身着校服的旗手抬着国旗、会标,迈着正步首先入场,接着是鲜花队。各年级都亮出让人耳目一新的.口号和入场方式。鲜花飞动,彩旗飘扬……展现出横街学校一派蓬勃生机的景象。

庄严的升旗仪式后,林培敏校长致开幕词,并预祝运动会圆满成功。

在运动员、裁判员代表宣誓后,主持人宣布本届运动会开幕。

上午九点,田赛、径赛十几个项目的体育比赛就开始了,在跑道上、沙坑前、投掷场,运动员们在比赛,在拼搏,在战胜对手的同时,超越自我,为班争光。拉拉队的呐喊声,喇叭里播出同学们摘金夺银公告声,与一浪高过一浪的欢呼声交织在一起,组成了激动,令人振奋的乐曲!

在闭幕式上,林培敏校长激动而振奋地宣布:“在全体师生的努力下,本届校运动圆满成功。”此时,台下响起了轰雷似的掌声。就这样连续2天的校运动会,结束了。

天津市高考英语范文翻译

这里有一块灵魂栖息地海德格尔说过,我们应该诗意的栖息着。

都市里,人来人往,为利而奔忙。然而,就在我们省城,有一家书店,24小时经营,人们在这里栖息着,读着书,谈着恋爱;甚至可以到这里休息。书店里人觉得这样“有意义”。

而走进的人都认为,这里是温馨的所在。

真难得,每一次到这里,我都默默点赞!

我是一个喜欢读书的人。别人逛商场,我去的是书店。省城,有几家这样的书店,确实是一种幸运。

十几年前,我到一家书店,哪里有一本李泽厚《美的历程》。太喜欢了,精装本,88元。我只能望“书”兴叹了。囊中羞涩啊!怎么办?抄。八十年代大学生抄李泽厚《美的历程》是一种时尚。可是书店一位女营业员,看我聚精会神的抄书,很不乐意。她火了:“你不买,抄起书了。都这样,书店怎么办?”

“对不起,不是没钱吗!高尔基当年为了看书,说过宁愿别人把他吊到广场上打一顿!我呢,也是,只要让我抄书,你们可以惩罚我,行吗?”

“不行!没钱,怪我啊,请你离开!”更年期女子真要命。我没辙了,当场离开。不过我最终还是采取游击战术,达到了自己目的。

遗憾毕竟属于过去。其实,书店是读者的天堂,读者在这里遨游天地,纵横环宇,思接千载,领略经典,品味人生,欣赏情感,滋养心灵……省图书城,是我光顾最多的地方。虽然近年市场的原因,书的质量有下降趋势,让买书人痛苦。为此,我还专门找过书店的负责人,与他交流了彼此看法,希望图书城多选择一些高品位的书籍。

“省图书城,应该对我省文明建设,对人的思想引领起重要的作用。”

我的意见,获得这位领导的赞同。

有书有读物的地方才有灵魂。我曾经跟人谈过,如果那个小区,没有书报亭,没有人读《参考消息》《南方周末》,这个小区的人即使有权有钱,也还是遗憾。反之,即使某个地方不算发达,但是有一个品位较高的书店,说明这里的人不俗。在我工作的一个县城,就有一家“求索书店”。书店的老板是一个有眼光的人,里面时常有一些在省城都难以买到的好书。真的,这里也自然是我常去的灵魂栖息地。

书店的品位,取决于经营者的思想境界。生活就是这么个理。急功近利,看重的是眼前的蝇头小利;有眼光的,看重的是未来。虽然省城24小时经营的书店,不一定马上产生太多的利润,还会给自己带来不必要的麻烦,但是该书店的经营者的目光是长远的。

书店给我们带来了温馨,让我们在经济大潮的今天,有一块灵魂的栖息地。

且看高考英语如何“变身”且看高考英语如何翻译

“低分上一本,国家联考政策让孩子成功逆袭。”近日,武汉一家教育机构高调打出广告,称可以帮助内地孩子以华侨生的身份,参加国家华侨生联考,上一本。对此,相关人士指出:看似捷径,实则潜藏高风险。

“国家华侨生联考”全称为“中华人民共和国普通高等院校联合招收华侨及港澳台地区学生考试”,这是教育部单独为海外华侨和港澳台学生设计的专门高考。

据了解,变身“华侨生”再参加联考的现象早已有之,,教育部、外交部、公安部、国务院侨办收紧了政策,对华侨生全国联招报考资格做出新规定,要求考生必须取得外国长期或永久居留权,且最近4年在国外实际居住2年以上,此外还必须有国外高中毕业证,要在国外学习3年、6学期以上。

长江日报记者以家长身份咨询,负责“华侨生”项目的一名老师介绍,他们这个项目主要针对现在正读初三或高一的学生。首先通过移民中介,将学生移民马来西亚,然后让学生在马来西亚学习当地课程及华侨生联考课程,三年后学生就可“合法”参加华侨生联考。

这名老师称,该项目4年的学费共要38万元,生活费另算,大约每年5万元。这是他们首次运作“华侨生”项目。

长江日报记者了解到,与国内高考相比,华侨生联考的'试卷难度低得多,并且考试录取线远低于国内普通高考的录取分数线。由联合招生办公室公布的华侨生联考各批次录取最低控制分数线显示,一本文史、理工类的分数线只有400分。以武汉大学(分数线,专业设置)、华中科技大学(分数线,专业设置)为例,这两所985学校去年“华侨生联考”的最低分数线分别为550分、450分。

“看似捷径的变身华侨生参加联考背后,实则潜藏的是高风险。”一位高校招办人士说,各类中介机构鱼龙混杂,承诺往往不能兑现,近60万元的学费及生活费不是一笔小数目。

录取率没那么高政策可能调整。

变身华侨生参加联考骗局多有发生,20,《新京报》曾报道百名考生陷入华侨生联考骗局,学生最后不但没报上华侨生联考,连普通高考也错过了。

虽然很多华侨生联考中介机构宣传“100%一本率”,但港澳台华侨生联考的总体录取率并没有那么高。中国侨网称,最近3年,全国联招每年报名人数为4500―4700人,一本率29%,二本率36%,每年约有800至900人考不到300分。

相关人士表示,这种操作还面临巨大的政策风险,如果政策改变,便是竹篮打水一场空。今年4月,就有关中介机构帮助国内考生获取华侨身份参加联招考试一事。教育部表示,将会同外交部、公安部、国务院侨办等部门,进一步研究完善相关政策,切实维护考试招生公平公正。

变身“华侨生”参加联考,使真华侨名额被挤占,严重破坏了华侨生联考的公正性,造成了恶劣的社会影响。

即使最后考生顺利考上大学,考生的价值观也被扭曲,他们一辈子也不能忘记自己的学历是靠“变身”钻空子的方式获取。

高考英语翻译专项训练技巧

这是与增译法相对应的一种翻译方法,即删去不符合目标语思维习惯、语言习惯和表达方式的词,以避免译文累赘。增译法的例句反之即可。

二.转换法。

指翻译过程中为了使译文符合目标语的表述方式、方法和习惯而对原句中的词类、句型和语态等进行转换。具体的说,就是在词性方面,把名词转换为代词、形容词、动词;把动词转换成名词、形容词、副词、介词;把形容词转换成副词和短语。在句子成分方面,把主语变成状语、定语、宾语、表语;把谓语变成主语、定语、表语;把定语变成状语、主语;把宾语变成主语。在句型方面,把并列句变成复合句,把复合句变成并列句,把状语从句变成定语从句。在语态方面,可以把主动语态变为被动语态。

三.拆句法和合并法。

拆句法和合并法:这是两种相对应的翻译方法。拆句法是把一个长而复杂的句子拆译成若干个较短、较简单的句子,通常用于英译汉;合并法是把若干个短句合并成一个长句,一般用于汉译英。汉语强调意合,结构较松散,因此简单句较多;英语强调形合,结构较严密,因此长句较多。所以汉译英时要根据需要注意利用连词、分词、介词、不定式、定语从句、独立结构等把汉语短句连成长句;而英译汉时又常常要在原句的关系代词、关系副词、主谓连接处、并列或转折连接处、后续成分与主体的连接处,以及意群结束处将长句切断,译成汉语分句。这样就可以基本保留英语语序,顺译全句,顺应现代汉语长短句相替、单复句相间的句法修辞原则。

四.正译法和反译法。

正译法和反译法:这两种方法通常用于汉译英,偶尔也用于英译汉。所谓正译,是指把句子按照与汉语相同的语序或表达方式译成英语。所谓反译则是指把句子按照与汉语相反的语序或表达方式译成英语。正译与反译常常具有同义的效果,但反译往往更符合英语的思维方式和表达习惯。因此比较地道。

一.注意审清题目要求。

有的学生写作文没耐心,审题时只扫一眼题目,不细审就急于下笔,结果离题甚远。

其实书面表达一般属控制性写作,都提供文章的文体、人物的身份、事情发生的时间、地点、文章的主旨,这些都为写作提供了依据。

所以动笔之前,一定要花上几分钟,仔细审题,力求做到全面、准确地把握题目所提供的内容、时间、人物、环境、地点、体裁等信息。

二.注意用合理的体裁、题材。

写作前,首先要弄清文章的体裁,才能考虑用何种语言、语气。而且,恰当的体裁也无疑会给批阅者留下好的印象。所以动笔之前,一定要审清文章的体裁和题材。

一般说来,书面表达题材与现实生活息息相关。如交友信、询问信、介绍人物、事情、场所、保护环境、爱护动物等,这些学生都比较熟悉。

书面表达常碰到的体裁有记叙文、说明文、应用文,记叙文、说明文多用书面语,而应用文多用口头语。各种体裁又都有自己的格式。

如:写信时,要求写信人的地址、时间写在信的右上角;英文便条无须写地址,但要写明时间;口头通知无须注明通知的时间和地点,但开头要加称呼语和提示语,结束要加"thankyou."。书面通知要有明确的通知时间、通知人或单位。所有这些都要求学生平时牢记在心。

三.注意正确使用人称。

根据评分标准,如果书面表达人称写错,全文要另外扣除7分,而每年期末考试各年级试卷统批中,总有一批学生在这方面失分,委实令人惋惜。因此,写作之前,确立人称是审题必不可少的步骤之一。

英语高考范文有翻译

文言语句重直译,把握大意斟词句。

人名地名不必译,古义现代词语替。

倒装成分位置移,被动省略译规律。

碰见虚词因句译,领会语气重流利。

接下来小编为大家一一解析:

一增。

就是增补,在翻译时增补文言文省略句中的省略成分。注意:补出省略的成分或语句,要加括号。

1.增补原文省略的主语、谓语或宾语:

2.增补能使语义明了的关联词:

二删。

就是删除,凡是古汉语中的发语词、在句子结构上起标志作用的助词和凑足音节的助词等虚词,因在现代汉语中没有词能代替,故翻译时无须译出,可删去。

三调。

就是调整,在翻译文言文倒装句时,应把古汉语倒装句式调整为现代汉语句式,使之符合现代汉语表达习惯,才能使译句通顺。这就需要调整语句语序,大体有四种情况:

1.前置谓语后移。

2.后置定语前移。

3.前置宾语后移。

4.介宾短语前移。

四留。

就是保留,凡是古今意义相同的词、专有名词、国号、年号、人名、物名、人名、官职、地名等,在翻译时可保留不变。

五扩。

1.单音节词扩为双音节词或多音节词:

2.言简义丰的句子,根据句义扩展其内容:

六缩。

就是凝缩,文言文中的有些句子,为了增强气势,故意使用繁笔,在翻译时应将其意思凝缩。

七直。

即直译,就是指紧扣原文,按原文的词句进行对等翻译的方法。对于文言文的实词、大部分虚词、活用词和通假字,一般是要直接翻译的。

八意。

即意译,就是指在透彻理解原文内容的基础上,为体现原作神韵风貌而进行整体翻译的方法。

文言文中的一些修辞格如比喻、互文、借代、婉曲等,不能直译的要恰当处理,将其意译。

1.互文不可直译:

互文,上下文各有交错而又相互补足,交互见义并合而完整达意。

2.比喻。

3.借代。

4.婉曲。

主要是避讳。

如把国王的死说成“山陵崩”,把自己的死说成“填沟壑”,还有把上厕所说成“更衣”。

九替。

1.用现代词汇替换古代词汇:

2.固定结构替换成现代词或结构:

十选。

就是选择,文言文中一词多义,一词多用的现象很常见,因此要选用恰当的词义翻译才能使句子正确。

高考英语翻译技巧

阅读理解是标准化试题中的重点项目,有信息密、分值高、题材广、体裁多和难度大等特点,是对学生的英语理解能力,语言知识,词汇量及其他综合能力的一个重大挑战。以下是小编收集的高考英语翻译技巧,希望可以帮助各位考生!

阅读理解题的选材特点:题材多样,内容丰富,包括科普常识、文史哲和地理、社会热点以及新闻报道等。多年以来,高考始终坚持把阅读技能作为整个试卷的重点考查项目,因为它是考查考生知识面和信息量的有效试题。英语教学大纲强调“英语课是一门实践性很强”的工具课,这在高考阅读文章中得到充分体现。

- 掌握所读材料的主旨和大意,以及用以说明主旨和大意的事实和细节;

- 既理解具体的事实,也理解抽象的概念;

- 既理解字面意思,也理解深层含义,包括作者行文意图;

- 能根据材料所提供的信息,结合中学生应有的常识做出正确的判断。

一般来说,阅读理解主要有直接回答、词汇识别、概括归纳、逻辑推理等题型组成。

直接回答:答案可在文章中找到。

词汇识别:主要考察一些关键词的确切词义。

概括归纳:考察学生在阅读文章或对文章大意或主旨的概括能力,如文章的标题等。

逻辑推理:通过阅读后所得信息并运用符合逻辑的推理来获得新的信息等。

- 加强限时阅读训练,提高阅读速度。阅读速度和准确性的理解是阅读能力不可分割的两个方面。

- 尽可能地吸收阅读材料,增加语言输入量。阅读不仅有助于扩大词汇量,丰富语言知识,培养语感,而且有助于了解英语文化背景,扩大知识面。

- 养成良好的解题习惯,迅速阅读问题,注意每一个问题的主语、疑问词及重要的谓语。

- 养成良好的阅读习惯,因为英语阅读能力的培养是一个渐进的`复杂过程,要养成每天阅读英语的习惯,尽量读一些有关故事、科普、应用文等体裁的文章,最好与高考试题的难易度保持一致,并在进一步的阅读中掌握解题的方法。假以时日,你会感觉到你的阅读能力在逐步提高,速度在加快,并且正确性在提高。

高考英语试卷的中译英题型主要考查考生运用英语的句法、语法和词法等基础知识和综合运用语言的能力,考点主要由句子结构、动词或动词词组以及时态和语态,常用的短语和习惯用法等等。要做好中译英题,学生除了需要掌握一定的语法知识外,还应在高中阶段的学习过程中学会汉语和英语之间的比较。通过比较,可以加深对这两种语言的本质及其共性和特性的理解,从而更好地去掌握它们。学生在做中译英题目时可参照以下的思路和方法:1.看到题后,首先要判断句子的结构是简单句、并列句还是复合句;句中的谓语动词(时态)是过去、现在,还是将来时;同时谓语动词是哪一类动词,并且时间状语必须与之相呼应。2.注意括号里所给的词或词语的用法,选择最佳的表示法;如果括号里所给的词或词语的首字母是大写的,就要把它放在句首。3.正确理解中文句子的表层和深层意思,尽可能把句子准确地翻译出来,尤其要注意英语的表达习惯。4.题目中有否特殊的要求,如倒装句或强调句等。5.翻译结束后,必须养成检查的习惯,确保每个知识点和语言点都已正确表达,尤其要避免拼写、名词单复数等错用的情况,尽可能地符合翻译要求等。

运动使人快乐经典语录运动使人快乐经典语录英语翻译

我运动我快乐1、像是喝了清醇的酒,嘴角也露出了笑!2、她心里喜滋滋的,脸上带着动人的微笑,像只鸽子似的不住地点头。3、花儿在灿烂地微笑,鸟儿在快乐地欢叫,我的心情啊,像吃了蜜一样甜。4、鸟儿在空中鸣叫,好像在为我祝贺;花儿在阳光下盛开,好像在为我祝福。啊,爸爸要带我去北京玩了,我欣喜若狂,走路都是连蹦带跳。描写人物高兴的句子。5、爸爸同意了她的要求,她顿时心花怒放,喜悦飞上眉梢,两只眼睛眯得像两个小小的月牙儿。

运动生命在阳光里展现风采。

生命的凯歌在阳光中走向辉煌。

运动带给我们快乐。

让我们用运动的光来点燃生命的激情。

快乐的阳光永不锈运动是我们身体健康,运动快乐,身心健康。全民健身口号征集活动在一个月里收到应征口号千余条,稿件来源广,参与人数多,经过评审,最终入选口号为“我运动,我快乐”。运动可以让人放松心情!

相关范文推荐