高三英语带翻译(专业24篇)

时间:2023-12-23 21:29:58 作者:灵魂曲

英语在现代社会中扮演着重要的角色,掌握英语可以带来更多的就业机会。在下面列出的英语总结范文中,你会发现一些有趣的思考和观点,希望能对你的写作有所启发。

高三各单元课文翻译9人教版高三英语教案教学设计

在1986年,中国政府提出了一项关于在以前每个中国孩子将会接受九年义务教育的法律。尽管在达成这个目标方面有一些问题,但是结果还是很成功的。据报道,在以前,中国99%的学龄儿童能进入小学。

如同在其他国家一样,中国政府意识到中国市民的将来福利与教育密切相连。在20召开的世界教育论坛会上,计算出有一亿一千三百万个孩子未进入学校。在论坛会上,联合教育成员国,科学和文化组织(unesco)做了一个承诺,目的是去提供“在之前,为所有孩子提供完全免费的高质量的义务教育”。他们称这个目标为“全民教育“。现在,这些国家正努力去争取让每一个孩子都入学,而且他们也正经历着类似于中国所面临的困难。

首先,创造一个积极的态度是一个重要的开端。在农业为主体的地区,人们不重视教育,家长们对不让孩子们参加地里劳作的做法很有疑虑。尽管关于孩子,家庭和社区怎样才能受益已经做出了解释,但是要改变传统的观念是不容易的。中国和其他国家发现,即使当来自乡下的孩子开始上学的时候,他们经常旷课,然后就有退学的倾向。尤其是在一些地区,由于认为教育是给男孩的而不是为女孩的风气,所以父母总是不情愿送女儿上学。

中国人口众多,这就意味着为接受更多学生就必须扩大学校。已经出现老师短缺问题。

以至于不同年级的学生在同一间教室里上课。人们如何被分配也能影响教育系统。在中国,大多数市民住在东部区域,这造成了大班级。然而,在遥远的中部和西部省份,人口太少,在这些区域的学校不可能为每个水平上的小数量的学生支援老师。因此,老师只能教混合班级。在澳大利亚的北部和中部,人口是如此的疏散以至于在一些乡下的定居区的孩子去远达1000公里的最近的学校去上学。为解决这个问题,澳大利亚使用“远程教学”方法,学生用收音机和邮件两种方法上课。

一个国家在教育上的成功也全部依赖于经济。在许多发展中国家,不可能有足够的钱来为所有的孩子提供教室、书桌、椅子、书籍和老师。为装备学校,一些政府几乎完全依赖其他国家的援助,国际组织如世界银行和非政府组织以及挽救孩子都在为这些国家提供帮助。其他国家用一些特殊的项目接受帮助:世界银行和挽救孩子已经在中国的一些不发达的省份帮助解决学校。公司和市民个人也通过希望工程捐献钱。

甚至世界上最富有的国家也面临一些问题。美国已发现确定每位学生接受教学的相同质量是不容易的。三分之一的美国学生居住在乡下,给他们提供一个完整的课程是很困难的。远程教学的方法很奏效,现在美国小规模农村学校的学生使用计算机软件、电子邮件和电视会议等方法来学习各门课程。中国已采用远程教学方法,像电视机,并且在,教育部采用计算机处理中部和西部的中国教育网络。

中国政府克服了人口和经济问题来完成它的“九年义务教育”目标。现在,当中国夫妇有一个宝贝的时候,他们能确信他们的孩子将来能进入学校。但是对最不发达的非洲和亚洲国家的孩子的父母来说是非常困难的。在这些甚至没有淡水或者基本保健的国家中,达成“全民教育”的目标将会是一件极大的工作,尽管有来自国际社区的帮助。

高三各单元课文翻译9人教版高三英语教案教学设计

王林,一个跟他妻子、儿子生活在中国东部的木匠。两年前,被诊断得了肺结核。他身体越来越虚弱,胸口经常不断地疼痛。医生告诉他治疗需要花费上万元。可王先生是个下岗工人,他的妻子月收入仅300元。更糟糕的是,他还有个贷款上大学的儿子。这种情况似乎很令人绝望。

但是,三个月后,王林听说有一个保健项目能根据患者需要以半价、甚至更低的价格提供治疗。多亏了这个项目以及家人和邻居的好心,他及时得到了治疗,阻止了疾病对整个身体健康的破坏。现在他已经回到家,正在寻找一份工作。而且,他已决定为他的家人买保险。他说:“如果我早买了保险,这次疾病就不会引起这么大的麻烦。我不会让这种事情再发生在家里其他人身上。”

拯救王先生命的这个项目是许多旨在改善和提高中国特困人群生活状况项目中的一个。这个项目旨在鼓励保健改革,摆脱贫穷。它是全国最大的健康医疗资助项目,现正在四个城市被试点。到目前为止,这个项目已帮助多人得到医疗资助。中国政府也正在连同其他国家和国际组织一起工作,为低收入家庭提供方便接触医院和诊所的通道。其目标是为中国开发和发展新的保健模式。

王林的情况并不独特、罕见。到底,中国有两千二百万都市人口依赖政府资助过活。总计有一百五十一亿元被花在支持那些不能谋生的人身上。然而,这一补助仅够最基本的衣食需要,不包括保健、住房或教育。

对于一些贫困地区的下岗工人来说,疾病就是对他们的家庭施加额外的压力。当他们病了的时候,他们负担不起看医生和从药店买药的费用,甚至他们都不能保证他们的孩子有健康的饮食。如果某个人病得很严重,整个家庭就会被迫贫穷不堪。有统计数字表明,疾病导致超过百分之三十的低收入家庭生活在贫穷境地。有些家庭甚至不得不把从政府得到的补助全用到治疗和医院费用上。

在政府努力抗击贫穷的许多方面,保健占据很重要的位置。如果低收入家庭连医疗保险都买不起,就像王林一家,那么其他减少贫穷的措施将都不会成功。

政府的另外一项巨大挑战就是阻止艾滋病的蔓延。联合国艾滋病理事会警告,如果不采取更多的措施来阻止这种病的传播,中国受传染人的数量在之前将达到一千万。为了迎接这次挑战,中国政府已承诺为公众提供免费的艾滋病测试和为那些负担不起治疗费用的人提供免费的治疗。

有时候一个社会对其最弱成员的照顾程度被看作是评判此社会的标准。随着我们国家的发展,我们必须记住与财富和繁荣共同到来的责任。当我们国家的发展,我们必须保证没有人被落在后面。我们不能允许自己太自私。当问题出现的时候,我们必须要一起努力克服它。

高三各单元课文翻译9人教版高三英语教案教学设计

现代的澳大利亚是由六个州和两大区组成的:西澳洲、南澳州、昆士州、新南威尔士州、维多利亚州、塔斯马尼亚州,澳大利亚首都区和北部区。澳大利亚有很多大洋环绕着:西边有印度洋,南边有南印度洋,东北部是太平洋。澳大利亚的最大城市是悉尼,但是首都是堪培拉,堪培拉位于悉尼和墨尔本之间。澳大利亚的国旗未英国国旗图案并带有一颗最大的七角星。七角星中的六个角象征组成澳大利亚联邦的六个州,第七个角代表联邦区(北部地区和首都直辖区)。国旗上其他小星代表南十字星座(是南天小星座之一,星座虽小,但明亮的星很多)--那是一组映在南方天空的星星,人们可以借助它们找到南极。

最初的澳大利亚人。

澳大利亚是一个古老大陆上的年轻的国家。澳大利亚最早的居民是土著居民和托雷斯海峡的岛上居民。这些人群的祖先早在五万年前就到了澳洲而且创造了复杂的社会。他们的文化发展很快,而且他们与非洲人及其他一些邻近地区有强大的连结。一些澳大利亚土著人仍然过着和他们的祖先一样的生活方式而其他的一些则生活在城市里、城镇上和农村。

一个罪犯的国家?

七世纪,欧洲探险者开始到达这块大陆。西班牙人、葡萄牙人、荷兰人和后来的英国船只到达了塔斯马尼亚州的北海岸和西海岸。1770连,詹姆斯。库克船长进行了一次科学考察旅行,声称这个大陆的东海岸属于不列颠王国。后来美国独立战争使得英国不能向北美输送囚犯,澳大利亚也就被选为一个新的囚犯和罪犯流放地。1788年,第一批流放犯人的11艘船到达澳大利亚。英国总督登陆的日期是1月26日,也就是现在的澳大利亚日。在随后的80年里,大约有16万囚犯被流放到澳大利亚。这些新来的移民改变了这里的管理方式,引进了对澳大利亚生态系统有害的动植物。结果,原始澳大利亚受到了伤害。很多土著人和岛上居民被剥夺了土地搬走了。

另一个新大陆:一个国家的诞生。

二十世纪早期,澳大利亚和十八世纪的美国一样:她是一个没有统治阶级的“新世界”。19,澳大利亚联邦组成了。这个机构管理着规定人都是平等自由的六个州,解释他们自己的人权,描述新的政府。当地的土著人和非欧洲人不能享有平等的权利。直到很多年后,澳大利亚才学会了尊重土著人并且承认一个不同社会的重要性。

第一次世界大战对澳大利亚有很大的影响。战后,这个国家经历了社会和经济的动荡不安局面,遭受了二十世纪三十年代的萧条。第二次世界大战以后,澳大利亚开始把自己变成了一个和今天一样的现代化国家。经济增长了,澳大利亚从移民中受益匪浅。在二次世界大战后的五十年里,大约200这个国家的人民迁到了澳大利亚。在二十世纪六十年代后期,这个国家也开始改变对待当地土著人的态度,政府通过了法律来加强当地土著人和岛上居民的权利并且改善他们的生活条件。

讲澳大利亚语言?一切良好!

英语是澳大利亚的官方语言。澳大利亚英语在发音与英国英语和美国英语不同,其中,在澳大利亚用的一些词汇与你在英语课堂上学的完全不同。澳大利亚人喜欢他们的语言并喜欢用它开玩笑。“noworries”在澳大利亚语中意为”everythingisok”.“mate”通常意为“friend”或”companion”,但可以跟任何人说。“sheila”是“女子”,“outback”是指“未开垦的土地”,“billabong”是干河道,uni是大学,而gowalkabout则指到灌木丛中闲逛。而一些土著人的语言已经不被人所知,人们正在努力去保护和记录他们说留下的。大概澳大利亚英语最著名的例子可能就是客人到澳大利亚一定会听到的友好的“g’daymate”.

高三各单元课文翻译9人教版高三英语教案教学设计

有很多不同种类的蜂,有些群居,像蜜蜂,它们在树上或岩洞里筑巢,另一些则在地下的洞里居住,也有一些根本就不群居。在不同种类的蜂中,只有蜜蜂最能引起科学家的兴趣,这在于它们相互交流所用的语言。1851年现代蜂箱的出现使设计研究蜜蜂语言的实验成为可能。

卡尔.冯.弗里士教授是一位奥地利科学家,他一生中花费了多年研究蜜蜂在黑暗的蜂房里是怎样以很巧妙的方式传递信息的。从事多年的蜜蜂研究之后,卡尔.冯.弗里士教授对一再观察到的某一现象感到很纳闷。当他把一小叠一小叠的蜜放在桌上后,蜜蜂不一会儿就来了。一旦有一只蜜蜂发现了蜜,没多久便飞来了许多蜜蜂。看来一只(发现了食物的)蜜蜂能把食物的信息传递给蜂箱里的其他蜜蜂。这是怎样做到的呢?为了弄清情况,冯.弗里士制作了几个特殊的蜂箱,每个蜂箱里面只放一个蜂窝,蜂箱的一面是透明的,他可以透过透明的墙观察蜜蜂在里面的活动情况,为了便于区别,他在一些蜂的身上点上颜色。

冯.弗里士设想这种舞传递了更多的信息。为了查明这一设想正确与否,他设了两个喂食点,一个靠近蜂箱,另一个在很远之外,相隔树林。他给所有来到近处喂食点的蜜蜂都点上蓝色,给所有飞到远处喂食点的蜜蜂都点上红色。当蜜蜂返回蜂箱时,冯.弗里士看到了一种奇妙的景象,所有到过近处喂食点的蜜蜂都跳着圆圈舞,所有到过远处喂食点的蜜蜂都跳着一种完全不同的舞--摆尾舞。跳舞的蜜蜂沿着一条直线跑,腹部左右摆动,然后它转半个圈,再沿直线跑,又向另一边转半个圈。它一遍一遍得重复着这些“舞步”。现在事情很明白了,很明显圆圈舞告诉蜜蜂喂食点的位置。也很明显蜜蜂移到一侧的摆尾舞含有关于喂食点另外的信息。

接着,冯.弗里士和他的同事们在靠近蜂箱的地方设置了一个喂食点,然后他们把喂食点慢慢往远处移动。回到蜂箱处,他们便仔细观察摆尾舞。他们用跑表计算蜜蜂在一分钟内重复舞蹈的次数。他们发现喂食点越远,舞就跳得越慢。于是另一个惊人的事实是显露出来,每分钟摆尾舞的次数说明了到喂食点的准确距离。他们还发现蜜蜂从蜂箱到喂食点的最大飞行距离是3.2公里。

对于冯.弗里士教授和他的同伴来说下一步的问题就是查出蜜蜂是否能彼此告诉喂食点的精确位置。例如蜜蜂是否有可能交流一些像方位北、南、西南、东南等精确的细节呢?为了回答这个问题,冯.弗里士教授和他的同伴们将必须获取足够的数据去提供一份有关蜜蜂行为的充分的资料。设计了更多的实验后,他们便能弄清蜜蜂互传寻找食物信息的过程了。

当蜜蜂发现了一个喂食点,他们从蜂箱直接飞去,片刻后一群蜜蜂就像一条溪流一样来回于喂食点和蜂箱之间。几个世纪之前就出现了“bee-line”这个词,现在”tomakeabeelineforsomeoneorsomething”这种表达的意思是沿着直线迅速地去某处。

他一生的时间都花在了研究动物的交际上,包括蜜蜂在内。1973年,卡尔.冯.弗里士与另外两位科学家共同活动了诺贝尔奖。他死于1982年。

高三各单元课文翻译9人教版高三英语教案教学设计

为爱牺牲(1)。

一元八角七分。全都在这儿了。其中六角是一分一分的铜板。这些一分分的钱是从杂货店老板、菜贩子和肉店老板那儿软硬兼施地一分两分地扣下来的,直弄得自己羞愧难当。德拉反复数了三次,还是一元八角七分,而第二天就是圣诞节了。德拉哭泣着。

他们住在一套带家具的公寓里,每周房租八美元。这是一个破烂不堪的地方。楼下的门道里有个信箱,可从来没有装过信。还有一个电铃,也从来没有响过,紧挨着它有一张名片,上写着“詹姆斯.迪林厄姆.杨先生”。

德拉哭完之后,往面颊上抹了抹粉。她站在窗前,痴痴地看着灰蒙蒙的后院里一只灰白色的猫正行走在灰白色的篱笆上。明天就是圣诞节,她只有一元八角七分给吉姆买一份礼物。她花去好几个月的时间,尽了最大的努力一分一分地积攒下来,才得到这样一个结果。一周二十美元实在经不起花。支出远远大于预算,总是如此。只有一元八角七分给吉姆买礼物,她的吉姆啊。她花费了多少幸福的时日筹划着要送他一件可心的礼物,一件精致、珍奇的礼物--至少应有点儿配得上吉姆所拥有的声誉才成啊。

现在,詹姆斯.迪林厄姆.杨夫妇俩有两件特别引以自豪的东西。一件是吉姆的金表,是他祖父传给父亲,父亲又传给他的传家宝;另一件则是德拉的秀发。

突然,德拉走到镜子前面。她两眼晶莹透亮,但二十秒钟之类她的脸上失去了光彩。她迅速地拆散头发,使之完全披散开来。此时此刻,德拉的秀发泼散在她的肩膀周围,微波起伏,闪耀光芒,有如那褐色的瀑布。她的美发长及膝下,仿佛是她的一件长袍。接着,她又赶紧把头发梳好。踌躇了一分钟,她一动不动地立在那里,破旧的红地毯溅落了一两滴眼泪。

她穿上那件褐色的旧外衣,带上褐色的旧帽子,跑出房门,下楼来到街上。她看了几家理发店,最后在一块招牌前停下来,上写着:“索弗罗尼夫人,专营各式头发。“德拉奔上楼梯。

“你要买我的头发吗?”德拉问。“我买头发,”夫人说。“摘掉帽子,让我看看头发。”那褐色的瀑布泼撒了下来。“二十美元,”夫人一边说,一边内行似的抓起头发。“快给我钱,”德拉说。接下来的两个小时,她彻底搜寻各家店铺,为吉姆买礼物。

她终于找到了。那准是专为吉姆特制的,决非为别人。在其他各家商店你,哪儿也没有这样的东西,她把里面的东西都拿了出来。那是一条金表链,而且它正配得上那只金表。她一见这条表链,就知道一定属于吉姆所有。它对吉姆来说太合适了。她花去二十一美元买下了,匆匆赶回家,只剩下八角七分钱。金表很匹配这条链子,无论在任何场合,吉姆都可以毫无愧色地看时间了。

德拉回家之后,立即着手修补她的头发。不出四十分钟,她的头上布满了紧贴头皮的一绺绺小卷发,使她看上去活像个小女学生。她在镜子前照了很长时间。“假如吉姆看我一眼不把我宰掉的话,”她自言自语,“他一定会说我像个科尼岛上合唱队的卖唱姑娘。但是我能怎么办呢--唉!只有一元八角七分,我能干什么呢?”

为爱牺牲(2)。

七点钟,她煮好咖啡,把煎锅置于热炉上,随时都可做晚餐。吉姆一贯准时回家。德拉将表链对叠握在手心,坐在离门最近的桌子角上。当她听见下面楼梯上响起了他的脚步声,她的脸上失去了片刻的血色。她习惯于为了最简单的日常事物而默默祈祷,此刻,她悄声道:“求求上帝,让他觉得我还是漂亮的吧。”

门开了,吉姆走进来并随手关上了门。他显得瘦削而又非常严肃。可怜的人儿,他才二十二岁,就挑起了家庭重担!他需要买件新大衣,连手套也没有呀。

吉姆站在屋里的门口边,两眼固定在德拉身上,其表情使她无法理解,令她毛骨悚然。既不是愤怒,也不是惊讶,又不是不满,更不是嫌恶,根本不是她所预料的任何一种神情。他仅仅是面带这种神情死死的盯着德拉。

德拉起身,向他走过去。“吉姆,亲爱的,”她喊道,“别那样盯着我。我把头发剪掉卖了,因为不送你一件礼物,我无法过圣诞节。头发会再长起来--你不会介意,是吗?我非这么做不可。我的头发长得快极了。说‘圣诞快乐’吧!吉姆,让我们快快乐乐的。你肯定猜不着我给你买了一件多么好的--多么美丽、精致的礼物啊!”

“你已经把头发剪掉了?”吉姆问道。“剪掉卖了,”德拉说。“不管怎么说,你不也同样喜欢我吗?没了头发,我还是我嘛,对吗?”吉姆四下望望这房间。“你说你的头发没有了吗?”他问道。“别找了,”德拉说“告诉你,我已经卖了--卖掉了,没有啦。这是圣诞前夜,好人儿。好好待我,这完全是由于对你的爱呀。我可以摆晚餐了吗,吉姆?”

吉姆好像醒了。他把德拉紧紧搂在怀里。吉姆从大衣口袋里掏出一个小包,扔在桌上。“别对我产生误会,德拉”他说道,“无论剪发还是修面,我都以为世上没有什么东西能减少一点点我对妻子的爱情。如果我剃掉胡须,你会停止对我的爱吗?不会,但是你只消打开那包东西,就会明白刚才为什么使我愣头愣脑了。”

吉姆非但不按她的吩咐行事,反而倒在睡椅上,两手枕在头下,微微发笑。“德拉,’他说,“让我们把圣诞礼物放在一边保存一会儿吧。它们实在太好了,目前尚不宜用。我卖掉金表,换钱为你买了发梳。现在,让我们忘掉这件事,吃晚饭,好吗?”

高三暑假应该怎么学英语翻译

英语高考阅读理解是全卷当中占分数最多的一部分,也是最重要的一部分。现在的阅读理解在题材和体裁上都非常的多样化,而且文段非常的长,既是对考生使用能力的考核,又要重视语言考核中的文化因素,因此要求考生的阅读速度非常之快。

当然文章里面还不时出现一些不影响同学阅读的单词,要求根据上下文来猜测词意。现在,阅读理解题考试是一个导向,高考主要是考查考生能否在较长和较复杂的文段中,体裁中获取信息的能力。

那么在暑假里如何提高阅读水平呢?

1.首先是扩充词汇。

首先考纲上的词汇一定要认识,如果考生对单词记得不太熟的话,这样对他们阅读理解有一定的难度。假期里每天多背词汇及词组,注意积累。另外还要背一些短文。课文也好,范文也好,报刊文章里面的句型、时态、结构都是非常好的。如果背一些基础性的东西,写作也会有所提高。

2.其次是提高阅读速度。

现在的教学大纲要求读速每分钟是60个字,很多考生平时做练习可以,但到高考的时候问题就非常多了,往往题目做不完。而阅读技巧和经验是在实践中获得并积累的,所以同学们应充分利用暑假近达两个月的空暇时间,每天读一些题材不同而又符合自己程度的语篇,是备考中不可或缺的部分。

可利用每天起床前的半小时,阅读几篇文章。务求读懂全文,切不可“浮光掠影”。对于较长较难的文章,可采用先读问题与选项,后读文章的办法。答完所有的题后,可以再快读一遍文章,逐一校对各题答案,查看答案是否前后照应,并在关键的地方结合上下文认真思考。

专家认为,一天之中人头脑最清醒效率最高的时刻,是彻底起床后这个时间,因此做一些考核对语境的理解程度、逻辑思维和词义搭配能力的完形填空是很合适的。建议同学们每天上午坚持做两篇完形填空。

3.最后要注意选择阅读文章时题材和体裁要丰富一些。

现在阅读文章的题材和体裁非常的丰富,很强调语言材料的真实性,有的是刚从网上下载的原版材料或是一些外国的报刊、杂志上的最新文章,内容相当的新。所以同学们可能会觉得考试所选的文段跟平时阅读教材参考书上的文段不一样,在假期里同学们要适当的在各个方面“充电”,增加自己的知识,丰富自己的阅历,拓宽视野。这样对于在考试做阅读答题时是有好处的。

高三各单元课文翻译7人教版高三英语教案教学设计

语言专家有不同的答案。有些专家认为我们有学习语言的特殊能力,而且我们的大脑会自动调节,去接受我们出生地的语言文化。还有人认为我们学习语言正如我们学习其他技能,例如走路、解决问题等,我们天生具有学习和适应的能力,而不是大脑中有学习语言的专门区域。不管他们的理论怎样,这些语言专家确实同意现实生活就是一所非常成功的语言学校:事实上每个人都学会了使用一种并且在5岁以前已经掌握学校使用一种语言的基础了。

学校一门外语不同于学习一个人的母语。外语学习通常在学校进行,很少有机会和讲这门语言的人进行交流。我们学习一门外语比我们学习我们的母语要快得多。对你来说这可能不真实--想到学习英语你已经花费的长时间的艰苦努力!一旦你更进一步考虑这种情况,你将意识到情况的确如此:当你学习你的母语时,你花费你所有不睡觉的时间来和周围的人进行交流;换句话说,你整日学习它!你这样学习了五年,那是相当长的时间。如果你花费一样的时间来学习英语,你将取得很大的进步。当我们学习一门外语时,我们也得到许多帮助。在学习过程中,有教科书、教师和同班同学来指导和帮助我们,并且我们能更多地了解学习方法和技能。那表明我们能够学得更好。

那么为什么一些人比其他人擅长学习外语呢?研究已经表明成功的语言学习者确实有相当多的特性。此外,数据表明成功的语言学习者的共同点就是他们明确自己的思想、对世界充满好奇、有冒险的愿望和对自己的能力充满信心。为了处理学术难题,成功的语言学习者也会使用不同的学习方法。

因为他们善于计划和评价他们的学习,所以成功的语言学习者能获得信心并且能轻松愉快地学习。随着对成功的渴望日益强烈,积极的学习者能更快地获得新技能并且更充分地利用他们所学的知识。因此,他们在阅读理解、词汇学习、写和说等领域做得较好。学习者越不紧张,越能放松自己,学习语言的效果越好。自信、有把握的学生往往是更成功的语言学习者。他们更愿意冒险并且把自己放在新的学习环境中。如果不是这样,他们将不愿做新的试验而犯错误,所有这些将有助于他们增强学习的能力。

学习的目的也是重要的。不是我们所有人都想要当翻译或者口译人员。大多数人学英语只是为了日常应用。与其他人相比较,一些人或许有更多的兴趣和更高的能力,但是那不意味着我们不能发现更好的方法。学习一种语言需要耐心。如果我们想要成为成功的语言学习者,我们应采用如上所述的一些学习习惯和特点。如果我们改进我们的学习技能,我们可能会发现学习一门外语不必付出学习我们母语双倍的努力,而实际上是双倍的容易并且有很多乐趣。

高三暑假应该怎么学英语翻译

“凡事预则立,不预则废”。对于新高三生来说,学习计划是提高学习效果的基本保证。因此,考生要在暑假制订一份详细的英语复习计划。制订计划时,首先可以以周为单位,制定需要完成的学习内容,再将一周的内容分配给每一天,具体到每天的每个小时。除了制订计划外,考生还要有督促自己实行计划的措施和检测学习效果的方式。考生要主动屏蔽让自己分心的事物,如手机、电脑、电视等。学习效果的检测方式多种多样,如默写单词、翻译句子、大声背诵课文等。

二、复习基础词汇。

词汇是英语学习的基础。考生要在暑假将高中前2年学过的词汇系统复习一遍。复习中要遵循“词不离句,句不离段,段不离篇”的原则。考生可将之前学过的书本找出来,先回顾课文,在此基础上再复习课文中的词汇。这样的复习更加注重单词的语境,有利于快速回忆中文意思。在记忆拼写时,最好动笔写几遍,以保证词汇落实得更加扎实。词汇复习要循环往复。不少高三生对背单词有畏难情绪,就是因为记不住。及时复习,反复记忆是词汇复习的有效方法。

三、落实基础语法。

高考的单选题主要以在简单语境下考查语法为主。近几年高考题对语法项目的考查主要集中在动词时态语态、非谓语动词、从句、虚拟语气和情态动词等。因此,考生要重点复习这五大语法项目,注意复习核心考查点,不钻死角,避开偏难怪题。高考中单项选择越来越侧重核心考点的考查,且句子选取更加贴近考生生活,而不是无中生有的语境。

考生对于听音乐这个话题非常熟悉,可以快速选出正确选项a。

四、听力重在坚持。

在当前英语教学中,“听”是一个重要环节。听力的提高不仅是衡量英语学习者运用语言能力的一项重要标准,也是沟通其他语言技能的桥梁。“听”是语言学习的主要渠道和输入方式之一。在暑期中,考生可以精听和泛听相结合,精听课文、美文、试题,泛听cri(chinaradiointernational)、英文歌曲、英文电影、英文演讲等。

就高考中的听力考查而言,近几年的试题难度基本一致,是考生反映较易得分的项目。如何做到在易得分的项目上不丢分,考生要重视暑假的集中听力训练时间,可每天花20分钟练习听力,内容可以是课文录音,也可以是高考模拟试题。如果是课文录音,最好是听写形式,既可以练习精听,也可以复习课文中的词汇和句型。如果是听高考模拟试题,考生要在第一遍做完后,再次对错题精听,直到听出正确答案为止。这样的训练可以让考生听得更加精准,提高听力得分率。

高三暑假应该怎么学英语翻译

暑假毕竟是一个假期,并且对于即将进入高度紧张复习的高三学子来说,是应该利用这个难得的假期好好放松一下。适当的休息对于提高日后的学习效率和积极性是非常有帮助的。在休息的同时,进行一些强度较低,相对轻松的听力的训练就显得非常适宜。

能力的提高是一个潜移默化的过程,听力的提高与学生的听力训练时间成正比。坚持天天听是提高听力理解能力的先决条件。

1.每天要坚持15—20分钟的听力练习时间。

多听才能增强语感,提高快速反应的能力。可以在走亲访亲朋或宴会吃饭的间隙,用mp3或者随身听练习听力,既方便又可行。不过记住,听的时候要确保用心听,碰到听不懂或理解错的部分可以在事后对照答案和参考。切记自以为听懂了大概却抓不住关键信息的做法。

2.增加课外阅读,积累词汇和语法知识,了解文化背景知识。

如果缺乏对英语国家的文化背景、历史知识、风土人情、宗教信仰、礼仪等方面的了解,则会对听力理解产生一定的障碍。

3.听力练习材料的选择要注意针对性和典型性。

学生应根据高考说明的词汇、语法及话题要求,选择相应的内容、题材、难度的材料,听力材料中最好没有生词。同学们可以尽量使用近三年高三一、二模听力试题做听力训练的材料。除此之外,还可以在假期多收听收看广播、电视中的英文新闻、英语歌曲、英语电影或如电台广播voa和bbc等。这些听力训练均为说英语国家的人士录制,有助于习惯听地道的英语语言、语调、语式,增强语感,提高听力理解的程度。

4.加强对所听材料的朗读训练。

为了进一步熟悉所听材料的话题、语言结构及功能句的意义,熟悉词汇的正确发音,同学们应在做完听力训练后,利用10—15分钟的时间朗读所听材料,并根据录音纠正错误的发音,以便更加准确地理解所听材料的意义。

高三各单元课文翻译9人教版高三英语教案教学设计

我们经常被要求以组为单位进行工作。这是为什么?有必要同别人一起工作吗?你是否觉得自己单独工作更舒服?尤其在学校,有时我们感觉好像是为了团体活动而组织团体活动。但是,现实中,毕业以后,你会发现,在很多领域里几乎所有的工作都是如此完成的。学校生活只不过是为将来的工作做准备的。

团队就是一群在一起的个体,他们在一起是为了完成小队中任何一个成员都无法单独有效地完成的任务。小组可以是暂时的也可能是长久的。

我们大家都熟悉的是体育运动队。运动队是由一些队员组成的,他们通常的目标就是通力合作赢得比赛。不同的队员可能有不同的技术。尽管教练不算作队员,但是他的角色是讨论比赛策略,决定小组组合。只有当所有的组员合作的都好时,运动队才会做的很好。小组内的氛围影响整个队的表现。组内的关系很重要,组员们不一定都是朋友,但是另一方面,他们应该彼此尊重。让组员们感到他们中的每一个都作出了相同的贡献,并且他们相互帮助和支持是很重要的。

在运动队中,每个队员都有明确的责任,并且很少有队员对自己的责任迷惑或不确定的时候。队员们的责任被认可,并且与每项职责相关的期望和责任没有抵触。但是在学校为完成任务而组成队伍时,我们几乎意识不到这一点。

在学校以组进行活动为更好的学习合作提供了机会。小组活动使我们意识到了最适合于我们每个人的任务。实践也让我们学到与别人相处的经验。他告诉我们别人的职责如何适应整体的目标,并且它教会我们学会如何富有耐心和如何对待不同的人。

正如运动队一样,团队只有在全体成员相互尊重、相互帮助和支持的时候才能成功,而分工明确,每个成员就会在最适合于他或她的职位上发挥充分。但是工程队要求的不同于一支橄榄球队。

团队需要领导,需要出主意的人、完善主意的人和评价并且帮助改善计划的人。团队也需要识别问题和提出问题建议的人。在小队中,队员会依据个性兼顾责任。富有行动和想法的人经常给该队伍注入能量,而善于听和善于评价的人经常关注随之而来的程序。一些人善于评估,而其他人则擅长在激烈的讨论中协调争端和维护和平。

规章制度帮助团队正常运作,但是我们应该反对团体的官僚作风。在团队中我们也得考虑每个队员如何尽最大努力。一些队员能单独出色地完成任务,而其他人只有在团队中才能发挥最好。团队中任务的分配要靠队员的性格和能力进行。

在一个强有力的队中,不同性格的人合作融洽。实际上,他们的不同就是团队的强大力量所在。为了跟同学合作得最融洽,了解他们的优缺点是非常重要的。了解别人的缺点能帮我们避免使别人尴尬。

了解了别人的个性和能力,你就认识了这个人很多。缺乏对人与人之间处理问题的方法不同这一观点的认识就会导致在教室、车间和家里的误解、矛盾和精力的浪费。理解就意味着我们能在队员间建立起坚固友好的关系,并且充分发挥彼此的才能。

高三的英语翻译核心句子

3、背诵大学英语四级词汇。

语法。

1、每个单项内容至少做100题的练习,难的内容(如非谓语)可以酌情增加;。

2、做300道以上的语法综合题;。

3、做一些语法新题型(这点不用太着急)。

翻译。

1、每天做5句话,及时批改,研究自己的翻译和标准答案的差异;。

2、注意语言点的归纳和整理,定时背诵。

合卷。

1、最推荐历年高考真题;。

2、最新的一模卷或二模卷;。

3、《高考英语语法新题型透视及精选试卷》。

复习。

1、高一高二的课堂笔记;。

2、高一高二的错题本。

其它。

1、听一些标准化的听力题;。

2、看一些原版电影和连续剧;。

3、作文方面可以借鉴雅思或托福的一些作文辅导书。

高三暑假应该怎么学英语翻译

众所周知,英语试卷中的单项选择这一题型考查知识面广,需要学生有扎实的语法知识、丰富的词汇用法积累和结合语境灵活运用语言的能力,因此,不少学生感觉此项内容在考试中不易得分。对于一个母语是非英语的人来说,单凭“语感”去做语法题是不可靠的,也是行不通的。

要想攻克单项填空,首先,必须对语法知识有一个系统地认识,我们平时上课的时候,这些语法知识点多半是老师零零散散讲授给我们的。因此,大家可以利用暑假的时间,将这些语法知识点进行一个系统地总结。

其次,我们还要养成一个良好的做单项填空题目的习惯,就是,对于每一道题,不但要知道正确选项为什么正确,更重要的还要知道每一个错误选项或者干扰选项都分别错在哪里。只有这样才能彻底的搞懂这道题目,并且同学们可以在平时设立一个错题本,不时的翻阅,可以避免在以后的做题中再犯类似的错误,这样对于培养对语法题目的分析能力,提高正确率是大有好处的。

有道翻译在线翻译英语

有道词典背靠其强大的搜索引擎(有道搜索)后台数据和“网页萃取”技术,从数十亿海量网页中提炼出传统词典无法收录的各类新兴词汇和英文缩写,如影视作品名称、品牌名称、名人姓名、地名、专业术语等。由于互联网上的网页内容是时刻更新的,因此有道桌面词典提供的词汇和例句也会随之动态更新,以致将互联网上最新、最酷、最鲜活的中英文词汇及句子一网打尽。

下载地址:有道词典。

实时收录最新词汇。

基于有道词典独创的“网络释义”技术,为您提供最佳翻译结果。轻松囊括互联网上最新最流行的词汇,orz这样的网络词语也不放过。

海量例句一键查询。

2300万条例句一键查询,还可根据单词释义选择相关例句,帮您更加准确理解单词语境,活学活用。

强力智能屏幕取词。

融入ocr强力取词功能,可在多款浏览器、图片、pdf文档中轻松取词。可准确辨别英文变形词,实现词组取词。同时“有道指点”技术为您提供丰富的人物、影讯、百科等内容。

专业权威大词典。

完整收录《21世纪大英汉词典》、《新汉英大辞典》、《现代汉语大词典》等多部专业权威词典,词库大而全,查词快又准。

多国语言翻译。

集成中、英、日、韩、法五种语言专业词典,切换语言环境,即可选择多国语言轻松查询,

英文、日文全文翻译。

实现快速准确的全文翻译,还可自动检测语言环境,轻松翻译英文、日文长句及文章段落。

其他功能:

内容丰富的百科全书。

融入全球最大的中文百科全书,一站式的网络参考书与知识查询平台。查的不仅是单词,还有更丰富的百科知识供您浏览。

纯正英文单词发音。

提供标准清晰的纯正英文语音朗读示范,可实现边看边听,帮您有效记忆单词,学习口语发音。

权威汉语大词典。

加入权威《现代汉语大词典》,实现汉语成语、生僻字的直观释义,为您提供准确高效的汉语宝典。

便捷的网络单词本。

可随时添加单词,并使单词本与服务器保持实时同步,方便您在任何地方学习单词。同时支持导入导出、编辑分类等多项功能,大大提高英语学习效率。

本地词库大扩容。

完整收录《21世纪大英汉词典》及《新汉英大辞典》,本地词库大扩容。下载有道词典本地增强版,离线也能查单词。

英语合同翻译

作者:

乙方:(以下简称乙方)。

甲方系本授权约定的作品的作者和。

1.3作品公开性:甲方承诺,本作品在创作过程中及创作完成后至乙方翻译前,不通过其他方出版图书,也不通过报纸、期刊或网络等媒体公开发表。

二、翻译授权:

2.1授权翻译形式:甲方授予乙方对本作品翻译为___(维吾尔语配音、汉语字母)___视频、文本(以下简称“翻译作品”)。

2.2授权性质:甲方授予乙方的翻译权为独占性的专有使用权,即在约定区域、期限内,仅有乙方享有本作品约定翻译形式的翻译权。

2.3授权区域:【中国____地区】(不包括港澳台地区)。

2.4授权期限:___壹__年,自本授权签署之日起算。

2.5授权使用方式:包括下列第__(1)、(3、(5)__项使用方式。

(1)将本作品翻译的作品出版为图书。

(2)将本作品翻译的作品以文字形式通过互联网络传播、广播电视传播。

(3)不得自己或授权他人根据本作品翻译的作品授权他人拍摄任何语言电视剧、电影及为此改编影视剧本。

(4)可自己或授权他人根据本作品翻译的作品授权他人拍摄与翻译作品相同语言版本的电视剧、电影及为此改编与翻译作品相同语言的影视剧本。

(5)不得自己或授权他人将乙方翻译的作品再翻译为其他任何语言的作品。

2.6转授权:甲方给予乙方的翻译授权,未经甲方同意,乙方不可转让给他人。

三、翻译作品的版权与使用:

3.1翻译作品的版权:

3.1.1翻译作品来源于本作品,但翻译完成后,乙方对翻译作品享有版权。

3.1.2乙方必须在翻译作品中注明“翻译作品系根据本作品翻译而成”且须对本作品的作者(杭州____公司)予以署名。

3.2翻译作品的使用:

3.2.1乙方对于翻译作品通过各类媒体进行出版、发表、传播由其自行决定,无须再经甲方另行授权。

3.2.2乙方改变翻译作品形式或依据翻译作品演绎或衍生其他形式的作品,则须经甲方另行授权。

六、其他事项:

6.3争议解决:

6.3.1双方因授权的解释或履行发生争议,应先由双方协商解决。如协商不成,向杭州市西湖区的人民法院提起诉讼。

6.4联络:

本授权双方的联络方式如下,任何一方改变其联络方式,均须书面提前通知另一方,否则送达至原授权代表或以原联络方式进行送达即视为有效送达:

(1)甲方指定联系人:_(2)乙方指定联系人:

6.5授权生效与文本:

6.5.1本授权的变更、续签及其他未尽事宜,由双方另行商定。

6.5.2本授权自甲方盖章之日起生效,一式二份,双方各执一份。

甲方盖章:_______。

联系人签字:_______。

授权日期:________

乙方盖章:_______。

联系人签字:_______。

授权日期:________

科技英语翻译

天体生物学。

到目前为止我们还没有人见过外星生物,对于天体生物学来说这似乎是个问题。但在过去的20多年中,科学家们已经发现了一些蛛丝马迹,显示宇宙间生命或许并不罕见。许多科学家充满希望,认为不久将能找到外星生命的有力证据。

其中的一些线索来自陆地生命。生物学家们发现了多种嗜极生物,即可以在极端环境(如碱性湖泊和地下深处的岩石缝隙)中蓬勃生长的微生物。生命可能起源于海底的地热口或火山口附近,这可能是其他行星和卫星的共同特点。

在陨石撞击地球并造成晚期宇宙大爆炸之后不久,在地球的岩石中出现了新陈代谢活动留下的化学痕迹,这意味着生命的起源或许是个快速、简单的过程。

1996年,有一组科学家声称一颗代号为alh84001的火星陨石含有火星的化石纳米细菌。虽然他们的多数证据已被证实并不可信,但对此持有怀疑的人也无法充分解释在alh84001号火星陨石中为什么会有磁晶体,因为它们与地球细菌产生的晶体十分相似。

虽然火星曾一度被认为是个干燥、贫瘠的星球,但来自欧洲航天局的火星特快飞船、美国国家航空航天局的月球车以及“勇气号”和“机遇号”火星车的最新证据表明,火星表面或接近表面的部分有液体水存在的迹象。看来数十亿年前火星曾有过一段短暂的温暖、湿润的时期,甚至在今天火星表面仍可能不时有水流动。

其他内行星上存在生命的希望似乎更加渺茫,尽管有人认为金星似曾适于生存,而且在金星表面以上50公里、温度降至70℃以下的云层中仍有微生物存活。

二、木卫三和木卫四)以及土星的卫星(土卫六与土卫二)上,火山喷发所产生的热量和化学物质进入海洋,从而供养了这些生命体。同样的情况也可能存在于海王星的卫星(海卫一)上。那里的海洋由于少量氨防冻剂的作用而得以保持液体形态。科学家们希望能够发送探测器来探索木卫二上的海洋。

与此同时,“洛赛塔”彗星探测器和其他航天器已进入太空,以确定彗星是否像科学家猜测的那样携带着复杂的有机化学物质。彗星有可能为那些“年轻”的星球提供化学“原料”,给生命的产生奠定基础。许多有机分子都是由红巨星产生的,天文学家在星际云团中检测到了这些分子。此外科学家在默奇森陨石中还发现了蛋白质的成分氨基酸。

外太空“地球”

科学家在太阳系之外已经发现了150多颗行星,这些系外行星中有不少都是“热木星”(即绕着恒星近距离高速运行的大型行星)。

这些外太空“地球”似乎更有生命存在的希望。它们是类似地球的由岩石构成的行星,在一个生命可以生存的区域内运行—距离恒星既不太近也不太远,表面温度正好适宜液态水存在。其他猜测(例如由海洋覆盖的行星)则更加离奇。定于2008年开始的美国国家航空航天局的“开普勒计划”有可能发现数百个适于生存的外太空“地球”。

下一阶段则是在这些遥远的星球上寻找生命的痕迹。欧洲航天局的“达尔文探测器”和美国国家航空航天局的类地行星探测器将寻找氧气的光谱迹象,这一迹象可以显示生命的存在,但不是结论性的。此后太空望远镜将用于观测许多光年以外的类地行星,寻找更明确的生命迹象。

是否有智能生命存在呢?根据德瑞克方程式的计算,我们可以预言在银河系中有多少文明世界正在试图与我们联系,尽管该方程式中的某些因子几乎是纯粹的猜测。

对这一问题持乐观态度的人面临着“费米吊诡”:如果说宇宙中普遍存在地外文明,我们为什么至今还没有见过呢?40多年来,科学家通过射电天文望远镜来捕捉来自其他恒星的电波,一直在寻找外星智能生命。为了这一目的专门建立了艾伦望远镜阵列。其他搜寻外星智能生命的天文学家使用光学望远镜来寻找地外文明发射的激光束。还有一些专家则认为我们应该在寻找巨型空间结构方面下工夫,也就是寻找“装在瓶子里的信息”。

到目前为止我们还一无所获,但是在我们收到来自外星的电视节目之前有可能发现外星生物。

(潘文静译李健审校)。

课文b。

南极冰层下是否存在生命?

几年前,研究人员发现了震惊科学界的现象:世界上有多种微生物群落是不需要阳光或养分就能生存的。

科学家们的这个发现并不是在遥远的外太空搜寻的结果,实际上他们只是在南极洲2.5英里(4公里)厚的冰层下取样。

沃斯托克是一个淡水湖,上面覆盖着厚厚的冰层。科学家们指出,冰层的底部由湖水冻结而成,其中蕴含着微生物。由此科学家们推测在湖中生长着大量而多样的微生物群落。如果该理论是正确的,就能回答有关地球上生命极限的问题,并且扩大太空中生命体得以生存的环境范围。

两个独立的研究小组在1999年12月10日的《科学》杂志上公布了它们对南极冰层中微生物的最初发现。

约翰·普里什库是来自博兹曼蒙大拿州立大学陆地资源与环境科学系的一位生态学家,他主持了其中一项研究。另一项研究由来自檀香山夏威夷大学海洋与地球科学技术学院的微生物学家大卫·卡尔主持进行。

此后,这两个研究小组和其他科学家都对这些微生物进行了进一步的分析。他们试图描述这些微生物的多样性,并确定它们是否是被用于采集和研究的仪器带到冰核样本中去的。

普里什库说,他的小组获得的新数据表明这些微生物具有多样的生理机能。他说,根据这些数据可以推断沃斯托克湖中存在非常丰富的生命形式。

普里什库说:“我相信,在沃斯托克湖的表层水面每毫升(0.2茶匙)中有大约一万个微生物细胞,比一般海水内每毫升的微生物细胞数量低大约100倍。”

卡尔的研究小组也进行了进一步的分析,发现在该湖几英里厚的冰层下面生存着微生物群落,尽管卡尔注意到“那里的生物量可能非常低”。

解决科学界出现的上述争端的方法是穿透沃斯托克湖面2.5英里(4公里)深的冰面直接取样。

国际科学界对此很感兴趣,但是各国在如何操作的问题上却持有不同意见。来自美国和欧洲的科学家倾向于更加谨慎的方式,并在寻找研究资金。

英国布里斯托大学地理科学学院的冰川学家马丁·希格特倡议,在探测沃斯托克湖之前,应先在南极洲西面的一个叫做埃尔斯沃思的较小的冰河下层湖泊中取样。希格特说,要全面执行沃斯托克湖探测计划需耗资数千万美元,而埃尔斯沃思湖比较小,而且其表层的冰温也高一些,因此在那里取样只需400万美元左右。

希格特说:“我们可以深入这个湖,对水质进行分析,并且最终证明湖水和沉积物是不是如我们所想象的提供了一个良好的环境。完成这次调查后,我们就可以进行下一步工作,最终探测沃斯托克湖。”

美国的科学家对于如何系统地勘探南极冰川下层湖泊也制定了计划。然而,比斯古指出,获取项目资金是有困难的。

比斯古说:“我赞赏俄罗斯项目的进取性与大胆的计划,但是我更愿看到该计划由国际合作共同努力完成,这样就可以制定更加完善的环保、教育和科学计划,所有这些都要符合南极研究的精神。”

(潘文静译李健审校)。

英语翻译方法

首先暑假初期,各位考生应当对英语语法有大概系统的了解,熟悉5种简单句型,三大从句以及特殊结构,这样我们才能在遇到翻译真题时分清句子的结构,从而采取相应的翻译方法。如果有同学仍然没有自己复习一遍语法,需要在复习翻译前大致了解基本语法知识点,作一个铺垫。

在了解了基本的语法知识后,我们正式进入复习。首先,我们的全部联系要以真题为基础,这一阶段分析句子的范围在1990-20xx。在最初阶段,一定不要盲目追求速度,我们可以一天只翻译一个句子。但是这种翻译并不是查出所有的词语然后翻译成句就草草了事,因为很多同学基本是在“看”翻译,看到一句话,在头脑中思考一遍,思考出大概的翻译内容,然后就直接对照答案了,在这里想提醒各位考生,这种方式是很难进步的,翻译是一定要落实到笔头的,只有写出来才能发现自己的问题出在哪里。而且只“看”翻译会给学生造成虚假的印象,认为自己差不多都能翻译出来,但实际上如果落实到笔头就会发现很多语句并不通顺,所以建议考生,如果想在翻译上有进步,一定要踏踏实实的写下来,不要怕费时间。

建议实行四步翻译法,帮助你快速提高翻译。

第一步,在不借助任何词典的情况下根据自己的理解翻译一遍;

第二步,对自己的第一遍译文进行修改,从词语搭配到句子通顺、逻辑方面都要进行修改;

第三步,查出生词,并且再根据自己对翻译新的理解写出一遍翻译并进行润色;

最后一步,对照答案,找出自己的译文与标准答案的区别,并写出为何译文要这样翻译,这样翻译有什么优点,而自己的译文差在哪里,以后要如何注意。

只有通过一步步的不断修改,才能在这个渐进的过程中得到进步。真正认认真真弄懂一道题,比模模糊糊做完10道题收获更大,希望同学们不要急躁,不要认为时间不够用了,多做几道题,做而不会,所耗费的时间做的都是无用功。考生们切记要注意。

最后,希望同学们反复回看自己翻译的句子,记忆其中出现的生词、短语,某些语句的翻译方法等,不断加强巩固,直到达到提到这个句子便能说出全部知识点,并且翻译成标准的译文为止。

中文英语翻译

简历编号:

更新日期:

姓名:

大学生个人简历。

国籍:

中国。

目前所在地:

广州。

民族:

汉族。

户口所在地:

湖北。

身材:

165cm?52kg。

婚姻状况:

未婚。

年龄:

29岁。

培训认证:

诚信徽章:

求职意向及工作经历。

人才类型:

普通求职?

应聘职位:

服装/纺织/皮革跟单:外贸跟单、总裁助理/总经理助理:助理/秘书、英语翻译:翻译。

工作年限:

5

职称:

无职称。

求职类型:

全职。

可到职日期:

随时。

3500--5000。

希望工作地区:

广州。

个人工作经历:

公司名称:

凯斯服饰有限公司起止年月:-04~-06。

公司性质:

外商独资所属行业:纺织,服装。

担任职务:

外贸跟单。

工作描述:

--与外国客人沟通相关事宜,接单和下单。

--全程跟进办和货,控制质量和货期。

--与各个部门及供应商协调控制整个生产过程。

离职原因:

公司名称:

公司性质:

外商独资所属行业:纺织,服装。

担任职务:

外贸跟单。

工作描述:

--协调督促各部门,保证品质和交货时间。

离职原因:

教育背景。

毕业院校:

湖北工业大学。

最高学历:

本科。

毕业日期:

所学专业一:

行政管理。

所学专业二:

受教育培训经历:

学校(机构)。

专业。

获得证书。

证书编号。

注册安全主任培训。

培训。

注册安全主任。

中山红十字。

培训。

急救培训。

语言能力。

外语:

国语水平:

精通。

粤语水平:

优秀。

工作能力及其他专长。

*是一个团队协作者,能独立解决问题,分析说明能力强;

*工作细心,勤奋。

详细个人自传。

本人乐观自信,积极进取。多年从事外贸行业,积累了丰富的经验。对生活和工作本着态度决定一切的`信条,以诚实,守信的态度对待人和事。希望能在外贸行业站得更高,看得更远。

个人联系方式。

通讯地址:

联系电话:

家庭电话:

手机:

qq号码:

电子邮件:

个人主页:

商务英语翻译

年龄:23。

户口所在:河源。

国籍:中国。

婚姻状况:未婚。

民族:汉族。

培训认证:未参加。

身高:153cm。

诚信徽章:未申请。

体重:40kg。

人才测评:未测评。

我的特长:

求职意向。

人才类型:应届毕业生。

应聘职位:人事专员,人事助理,英语翻译。

工作年限:0。

职称:无职称。

求职类型:实习。

可到职日期:三个月以后

月薪要求:面议。

希望工作地区:深圳,深圳,深圳。

工作经历。

广东移动花都分公司。

公司性质:国有企业。

所属行业:通信/电信/网络设备。

担任职位:客服。

离职原因:考证。

花都不夜天酒店。

公司性质:民营企业所属行业:快速消费品(食品,饮料,化妆品)。

担任职位:服务员。

工作描述:

3.及时为客人问茶、斟茶、派巾等等。

离职原因:准备期末考试。

金轮柯式印刷有限公司。

公司性质:民营企业。

所属行业:造纸/印刷。

担任职位:前台招待。

工作描述:

2.接听电话,以真诚甜美的声音,展现公司良好的形象。

离职原因:上大学。

教育背景。

毕业院校:广东行政职业学院。

最高学历:大专。

获得学位:。

起始年月终止年月学校(机构)所学专业获得证书证书编号。

语言能力。

外语:英语优秀。

粤语水平:优秀。

其它外语能力:

国语水平:优秀。

工作能力及其他专长。

本人已获得大学英语六级证书及高级秘书证,具有扎实的英语基础,能熟练处理日常商务函电和具备一定的听、说、读、写及翻译能力;熟悉计算机网络、熟练掌握办公自动化。

为人忠诚勤恳、积极向上,崇尚团队合作精神。能不断学习新知识,能将管理经验灵活运用于工作中。

本人勤奋踏实,工作认真负责,自学能力强;性格开朗,容易与人相处,注重团队协作精神,承受较大压力。最重要的是本人具有吃苦耐劳,不怕困难的精神。

语录

一、对公司所涉及的英文资料的翻译准确性,实时性负责。

二、负责国外专家,客户的接待,配从,口译工作。

三、公司日常客户英语资料的翻译,对相关中英文资料进行整理并归档保存。

四、各种生产资料的中外文互译,协助其他部门完成所需的中英文互译工作。

五、国外客户沟通、交流及公司高层管理人员与外商谈判的翻译工作,跟踪国外客户订单。

六、对公司所涉及的英文资料的翻译准确性、实时性负责。

七、公司领导安排的其他临时性任务。

八、从业人员在工作之余还应继续学习,不断提高专业方面的水平。

英语翻译专业

学历:本科。

工作年限:应届毕业生。

工作地点:成都-双流-不限。

求职意向:教师|助教|家教|幼教。

沟通能力强执行能力强有亲和力诚信正直责任心强雷厉风行。

教育经历。

至今在校四川外国语大学成都学院英语。

专业技能。

英语:熟练经验:4年。

语言技能。

普通话:很好。

证书奖项。

证书名称:大学英语六级颁发时间:2015年10月颁发机构:国家教育中心。

证书名称:全国计算机一级证书颁发时间:2014年10月颁发机构:国家教育中心。

自我描述。

1、本人为人正直,善良,有责任心,能吃苦耐劳,乐于听取意见,不断学习。

2、有着半年的电话营销工作经验,和导游培训机构招生经验。

3、就读于四川外国语大学成都学院英语专业,英语口语,专业知识较强。现已过英语公共六级,专业四级,专业口语四级。

4、在校表现良好,每学年都获得学院奖学金,优秀学生荣誉证书。

英语翻译方法

大部分考生都觉得考研翻译很难,但对难点的认识却各不相同。归纳起来看,主要有以下几种类型:语法知识缺乏型、词汇缺乏型、翻译知识缺乏型和学习态度消极型。

1.语法知识缺乏型的考生一般认为句子结构太复杂,难以理解。按照考研英语大纲的要求,考生需要准确理解结构较复杂的英语文字材料。句子结构是英语大厦的支柱,学会分析句子结构是学好英语的必要前提。

2.词汇缺乏型的考生一般觉得生词太多,放眼望去,茫茫一片,不知所云。按照考研英语大纲的规定,在英译汉中一般不会有超纲词汇出现,尤其是在所需翻译的150词中,可以说95%以上的单词都是考研大纲规定要求掌握的词汇,都应该是各位考生所熟悉的词汇。由此可知,感觉生词多的考生的词汇量极小,语言基础也比较差,需要大幅度增加词汇量,最起码应该先把考研大纲要求的词汇背下来。

3.翻译知识缺乏型的考生一般觉得心理明白却不知如何表达。心里明白,说明基本上认识英文,但不一定真懂原文的意义;写不出来,说明缺乏英译汉的必要技巧或缺乏驾驭汉语表达的能力。一方面,经过一段时间的复习备考之后,考生接触过大量的英文材料,具备了一定的词汇和语法知识,许多单词看起来都很面熟,但事实上离真正掌握和熟练运用的差距还很大。因此,虽然说心里明白,其实只是认识英文,并没有完全读懂原文的意义。另一方面,由于考生平时缺乏翻译练习和实践,缺乏对英汉两种语言差异性的认识,往往“只见英文不见中文”或者“只见中文不见英文”,缺乏必要的翻译知识和技巧,所以就会有写不出来的感 觉。建议这类考生,认真理解、深入学习已经熟悉的词汇和语法知识,多注意英汉表达方式的差异,掌握一些英汉两种语言相互转化的基本方法和技巧,加强翻译实践练习,以进一步提高理解英文和表达译文的能力。

4.态度消极型的考生只知道一个“难”字,“知其难而不知其所以难”。知道难,说明自身知识缺乏;不知道难在哪里,说明态度消极,对此根本不重视。这种考生的学习态度本身就有问题,只有转变态度,认真对待,变消极为积极,才能找到自己的不足之处和差距所在。

翻译作为一门学问,可谓博大精深,要求译者具有较高的语言修养和灵活处理两种语言的能力。但是,任何学问都有一定的规律和一些基本的方法和技巧,英汉翻译也不例外。所以,要做好考研翻译的试题,除了具备一定的词汇量和文化背景知识外,广大考生还必须要掌握一些基本的英译汉的翻译方法和翻译技巧,杨老师提出了一个更加轻松、更加容易掌握、更加实用的应对考研翻译的策略——拆分与组合。它可以让广大考生在有限 的英语基础知识下,突破考研翻译,获得理想的分数。

1.理解拆分句子结构 找出解题突破口

长句、难句、复杂句,句句难懂,这是每一个考生都非常清楚的一点。所以在动手翻译之前,必须要把英语原文看懂。理解原文是整个翻译过程的第一步。由于英语语言具有“形合”的特点,就是说,英语的句子无论多么复杂,都是通过一些语法手段和逻辑手段连接起来。所以,在理解英语句子的时候,理解并拆分句子的语法结构和逻辑结构就这也自然而然的成了解题的突破口。

在考研翻译中的所有句子基本上都是结构复杂的长难句,理清句子结构层次就显得至关重要。在翻译句子之前,先通读全句,注意一边读一边拆分句子的语法结构。怎么拆分呢?有的同学认为自己英语基础知识比较差,对英语句子的语法结构不太理解。没有关系!正因为英语语法结构和逻辑结构比较明显,在理解英语的时候,可以把主句和从句拆分出来,或者把主干部分和修饰部分拆分出来。基本原则:把主句和从句拆分出来,把主干部分和修饰部分拆分出来。这样就有助于看清句子结构,进而更好的理解英语原文。同时,还有一个更为重要的目的,就是在拆分的时候,我们了解到了考研翻译的考点和评分点。这才是更重要的!但是,在拆分长难句的过程中,最好不要把单独的一个英语的单词拆分出来,因为如果一个一个单词都拆分出来的话,整个英语句子,就可能会无限制的拆分下去了。

2.改变原文顺序,组合汉语译文

句子拆分后必然有一个如何排列各分句或句子的问题。为了不歪曲或者削弱原句各个成分之间的逻辑联系,同时又照顾到汉语的思维与表达习惯,拆分后的分句或者句子常常必须打乱原来英语句子的顺序,然后进行重新组合。究竟如何改变原文顺序,完全要根据汉 语习惯来安排,但是也是有一定的规律可以遵循的。比如说:

提示:

a)在英语中定语从句总是在所修饰的名词后面,而汉语中定语一般在所修饰的名词之前;

c)简短的状语可以放在所修饰的动词前面;

d)复杂的状语从句可以安排在整个句子主干的前面或者后面;

e)在英语中被动句使用很多,而汉语中主动句则使用很多,所以翻译的时候可以少用“被”字句,用别的词来代替“被”字或者转化成主动句等等。

考研翻译中的长难句可以通过简单的“拆分与组合”得出汉语译文。但是,不可忽略了汉语译文的检查。译文检查的最有效的方式是阅读汉语译文,通过阅读就可以知道自己翻译的译文是不是准确而又通顺的汉语。正所谓,“长句难句,一(译)攻即破”。

英语合同翻译

本合同由以下双方签订:

甲方:_________________。

住所地:_______________。

乙方:_______________。

住所地:_______________。

双方经平等协商,一致达成如下协议。

第1条定义本合同有关用语的含义如下:

1.1甲方:_______________。

1.2乙方:_______________。

1.3用户:指接受或可能接受_____公司服务的任何用户。

1.4信息:指乙方按本合同向甲方提供并许可使用译文。

第2条业务内容及价格。

2.1甲方要求乙方将委托之文件翻译为_____(语种)。

2.2翻译:甲方应向乙方支付劳务费用,由_____翻译为_____(语种),收费标准为译后的每千中文字符数(电脑统计,不计空格为准)_____元人民币;其他语种翻译另议。

2.3支付时间:_____。

第3条提供译文。

3.1乙方同意按甲方书面要求之日期完成其委托翻译之任务。

3.2乙方应将译文于_____交给甲方。

3.3乙方按照乙方制定的质量翻译标准进行翻译作业,此质量翻译标准为鉴定译文品质之唯一标准。

3.4乙方有义务在甲方书面或电子邮件通知后对译文所出现的错误进行及时免费修改。

3.5乙方将提供甲方一份电子翻译文件和书面翻译文件,并盖乙方翻译章。

第4条许可使用译文。

4.1乙方许可甲方利用译文制作成各式文档公开登载和展示。

4.2乙方与甲方协商后决定是否标注译文的作者。

第5条免责。

5.1甲方的用户可以免费使用译文,并可对译文进行复制或修改编译。用户或第三方以任何方式对译文进行使用、修改、演绎、下载或,乙方的所有者均不对包括许可方在内的任何人承担任何责任。

第6条陈述与保证。

6.1双方保证其具有签订和履行本合同的权利和能力。

6.2甲方保证译文由甲方的用户使用。

6.3甲方保证译文的著作权人(如甲方不是信息的著作权人)同意其签订和履行本合同并不要求乙方的所有者支付任何费用,乙方可要求许可方就此提供译文的著作权人签署的文件。

6.4乙方保证其向甲方提供的译文的及时性、完整性、合法性、真实性和准确性。

6.5甲方保证乙方使用其译文的信息不构成对第三方任何权利的侵犯,同时甲方保证其签订、履行本合同不构成对第三方的违约或对第三方任何权利的侵犯,亦不会使乙方的所有者对任何第三方承担任何责任。

6.6因甲方提供译文造成的对任何第三方的侵权,包括但不限于侵犯第三方的著作权,由甲方负责解决。

第7条期限。

7.1本合同有效期为,即自_____年_____月_____日起至_____年_____月_____日止。合同到期后自行终止.

第8条违约责任。

8.1任何一方不履行、不完全履行、不适当、不及时履行本合同,另外一方有权要求对方按约定履行本合同或解除本合同,并要求对方赔偿相应的损失。

8.2任何一方由于不可抗力导致不能履行、不能完全履行本合同,就受不可抗力影响部分不承担违约责任,但法律另有规定的除外,受不可抗力影响的一方应及时通知对方,以减轻可能给对方造成的损失,并应当在合理期限内提供相关证明。

第9条保密。

9.1未经甲方许可,乙方不得向第三方泄露本合同的条款的任何内容以及本合同的签订和履行情况,以及通过签订和履行本合同而获知的对方及对方关联公司的任何信息。

9.2乙方按照甲方的要求提供保密措施。

9.3本合同有效期内及终止后,9.1款均具有法律效力。

第10条不可抗力。

10.1“不可抗力”是本合同双方不能合理控制、不可预见或即使预见亦无法避免的事件,该事件妨碍、影响或延误任何一方根据合同履行其全部或部分义务。该事件包括但不限于政府行为、自然灾害、战争或任何其它类似事件。

10.2出现不可抗力事件时,知情方应及时、充分地向对方以书面形式发通知,并告知对该类事件对本合同可能产生的影响,并应当在合理期限内提供相关证明。

10.3由于以上所述不可抗力事件致使合同的不能履行或延迟履行,则双方于彼此间不承担任何违约责任。

第11条争议的解决及适用法律。

11.1如双方就本协议内容或其执行发生任何争议,双方应进行友好协商;协商不成时,任何一方均可向有管辖权的当地人民法院提起诉讼。

11.2本协议的订立、执行、解释及争议的解决均应适用中国法律。

第12条其它。

12.1其他未尽事宜,由双方协商解决。

12.2本协议一式二份,双方各执一份,具有同等法律效力。

12.3本协议的注解、附件、补充协议为本协议组成部分,与本协议具有同等法律效力。

12.4双方之间的任何通知均按本协议落款处的联系方式进行,如联系方式发生变化,应立即通知对方。

12.5协议自双方签字或盖章之日起生效。

第13条附件。

甲方(盖章)________________。

乙方(盖章)________________。

授权代表:__________________。

授权代表:__________________。

签字日期:__________________

签字日期:__________________

联系电话:__________________。

联系电话:__________________。

传真:______________________。

传真:______________________。

电子信箱:__________________。

电子信箱:__________________。

通信地址:__________________。

通信地址:__________________。

邮政编码:__________________。

邮政编码:__________________。

英语短文翻译

一篇英语四级短文想要翻译的很好,必须要具备词汇和语法不出现基本上的拼写错误,而且还要比较的高端大气。再就是英语四级短文的逻辑等不出现问题,如是的话基本上就可以的了。

那么对于词汇和语法的积累,要如何进行呢?这里给大家推荐一个相对较好的复习方法,在真题语境中学习。利用真题语境学习,一定要找一本解析详细的真题书,巨微英语《四级真题/逐句精解》就很不错,书中一句句注解阅读文章中的词汇和语法知识,很是详细,非常适合基础不好的人学习。

2.翻译技巧的学习途径。

对于英语四级短文翻译技巧的学习,这里给大家介绍三种学习途径。一是在网上查找相关的翻译技巧的资料,自己进行整理学习,但是有点麻烦的啦!不过这个你自己看了啦!二是在做真题对答案的过程中认真学习和总结,这个建议大家同样的准备一个小本子,把自己学习到的翻译技巧总结记录下来哦!三是用系统的做题技巧讲解书进行学习,目前这类的书籍不是很多,我所使用过的巨微英语中附带的电子版“满分兵法大总结”中就有,可以直接拿来学习的啦!大家可以看看。

关于直译与意译:英语和汉语是两种不同的语言,每种语言都有各自独立和分明的系统,在形态和句法方面二者存在很大差异。然而两种语言之间又存在一些相似性。所以在翻译实践中,我们不能千篇一律地使用一种方法进行翻译。

翻译时不能简单地或机械地逐字照译,硬凑成英文,必须认真分析上下文,掌握词的确切含义,然后用适当的英文表达,必要时应采用变通手段。像那些增词、减词、词类转换、语态转换等等都是翻译变通的一种手段,都可以帮助大家提升自己的翻译能力。

英语合同翻译

甲方:____________________________________________(以下简称甲方)。

乙方:___蓝宇国际____________________________________(以下简称乙方)。

地址:北京海淀区中关村大街49号b520室/100086__________。

甲方委托乙方依法进行翻译事宜,为确保甲乙双方利益,经双方自愿友好协商,特订立本合同如下。

一、

单位:rmb/元。

翻译语种翻译语种由语译语由语译语单价单价翻译语种由语译语单价。

付款方式付款方式a.现金b.支票c.邮局汇款d.银行卡选择()a.现金b.支票c.邮局汇款d.银行卡选择()付款方式a.现金b.支票c.邮局汇款d.银行卡选择()。

交稿方式交稿方式/msn/e-mailb.传真c.软盘d.邮递e.双方上门选择()/msn/e-mailb.传真c.软盘d.邮递e.双方上门选择()交稿方式/msn/e-mailb.传真c.软盘d.邮递e.双方上门选择()。

二、甲方保证文稿的合法性。乙方除保留译文署名权外,仅对译文的准确性负责,对文稿的来源、内容和用途等不承担责任。

三、乙方保证翻译质量:忠实原文、译文正确、语句通顺,并按时交付。

四、甲方应向乙方提供字迹图文清晰翻译资料,对专业性资料应提供相应的参考资料(如以往的翻译稿、专业文献、术语、习惯缩略词汇表等)和支持,以便前后用语连贯统一。

五、甲方应按规定时间付清乙方全部译款,甲方若延迟付款,每延迟1日应交纳该付乙方总译费的10%作为迟延履行金。另有约定除外。

六、甲方若对译稿有异议,甲方有权在接稿之日起15日内书面通知乙方,向乙方提出修改意见,乙方应按甲方要求在规定的时间内无条件免费修改,但不包括甲方新增加、修订的部分。逾期视为乙方无翻译质量问题。

七、乙方在翻译过程中,如甲方修改原稿,而需乙方对译文作相应修改,根据修改程度酌量收取改稿费,或在收取原稿翻译费后,对修改稿按单价重新计费。

八、在翻译进程中,甲方中途变更或终止翻译工作,甲方须根据乙方的翻译进度,按乙方已经翻译的字数,以协定的单价计算翻译费给乙方,并且补偿乙方支付的相关费用。

九、字数计算标准:参照国家和行业标准,中外互译稿件以中文为计算标准,以计算机word菜单中的“工具”-“字数统计”-“字符数(不计空格)”;外译外可协商确定。

十、除不可抗力或另有约定外,甲乙任何一方不履行本合同,视为违约,另一方有权中止合同或提出经济赔偿要求。若乙方违约,其赔偿总金额不超过本合同的译费金额。

十一、乙方对甲方翻译内容涉及的商业秘密及个人隐私负有保密义务。由于乙方保护不当或其他人为原因致使甲方翻译内容泄露或信息流失,所造成的一切损失,概由乙方承担全部责任。根据需要可另签保密协议。

十二、本合同在履行过程中翻译质量发生争议,由甲乙双方协商认可的第三方认定,或申请仲裁,或直接向法院提起诉讼。本合同应适用中国法律。

十三、本合同双方签字盖章之日起生效,未尽事项双方本着友好态度,另行协定。

十四、本合同一式两份,甲、乙双方各执一份,附件,传真件与合同正本一同有效。

甲方:(签章)乙方:(签章)。

授权代表:授权代表:

年月日年月日。

相关范文推荐